Search for:

ARTISTIC CONTRIBUTIONS > Written Word > East Asian


Yee Kam-Sein | Photo of Yee Kan Sein - Photographer:  Bruce ColquhounMy family set roots in Canada when my grandfather emigrated from southern China to work on the railway.

I hold a degree in History from University of British Columbia where I majored in Canadian Studies. I also spent some time studying at l'Université de Laval and Langara College (Nursing). I have worked in Canada and Malaysia on health related projects. I currently work for a clinical research project for the University of Oxford. I am married and have two children. Writing poetry is my only deep vice.

My writing has been published in Fireweed Feminist Quarterly; Swallowing Clouds: An Anthology of Chinese-Canadian poetry (2000); Strike the Wok: An Anthology of Contemporary Chinese Canadian Fiction (2003); Banana Magazine; Jasmine Magazine and The Province. I have also served on several editorial boards and arts cultural boards.

My deepest gratitude for Jim-Wong Chu's and the Asian Canadian Writers' Workshop's (ACWW) continued support for Asian Canadian writing.


Yee Kam-Sein | Poem

Yee Kam-Sein | Quotes

What it means to be Asian Canadian

Canada is like that old lady who sells vegetables in a stall in Chinatown, where people rush by. Sometimes she gets off her bamboo chair and is infinitely patient while people hastily decide. We forget that China is an old land whose identity is mature. We are still in process of forming our identity as Canadians. It makes the next question more interesting: What does it mean to be Asian-Canadian?

What it currently means to be an Asian-Canadian is constantly evolving. Trying to define it is like trying to describe your reflection in swirling water: interesting only as a point in time exercise. When I was young, being asked "what are you?" was a daily occurrence. "What are you?" usually meant, are you Chinese? The question would come from both Asians and Non Asians alike. When they asked, "Are you from China?" what they were really asking was, "what is your place in Canadian society?" Depending on your answer, their reaction was either one of deep shame, or acceptance, but rarely indifference. Being Asian meant something to everyone. Not wanting to answer the question was considered an affront, and it took a lifetime to obviate the need to do so. Canada has certainly changed since the 1970s for the better. I think the question of what it means to be an Asian Canadian is still there, but not in a way that encompasses shame, racism, or self-hatred. As the Asian Canadian identity transcends and transforms itself, the question does too. In a few decades, I experienced first-hand the growth of an Asian Canadian cultural heritage. I feel the answer will be fresh and new, and for a question that was so deeply painful as a child, it is amusing to find that I am now delighted to find out what the answer is...even if it takes a lifetime. I'm no longer in a hurry. I take my time buying vegetables.

Cultural Identity and Influence on Writing

Asian Canadian means to be modern and ancient at the same time.

When I first began to write, I heard a brief story about a famous architect who went on a journey and stood amidst the ruins of an ancient site. At that moment, he understood what he wanted to create. He wanted to create modern buildings that gave one the feeling of being in an ancient place. I also realized that this is what I wished to bring to my writing. Could I write stories and poems that were modern yet brought us to a place that was both ancient and sacred? I believe we have within us the ability to connect with ourselves, others and the past if the medium has heart. This is my guiding principle in my writing. In everything that I write, I want to connect to that ancient heart.

<< top

Blank

The project was made possible with the support of the
Department of Canadian Heritage through the Canadian Culture Online Strategy

The Acrobat Reader is available free from Icon for The Acrobat Reader